Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Visi vertimai

Ieškoti
Visi vertimai - documentacia

Ieškoti
Originalo kalba
Kalba, į kurią verčiama

Rezultatai 21 - 40 iš apie 43
<< Ankstesnis1 2 3 Sekantis >>
226
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Turkų Ben, lyrics, Baris Akarsu
Ben
Hep birşeyler içinde
Kaybolduk sessizce
Tükendi umutlar
YaÅŸanmadan gizlice

Bir zehir sardı bedenimi
Öldürmüyen süründüren
Razıyım artık yeter
Ne olur kurtar beni

Kayboldum tenimden
Ne gelir ki elimden
Fırlattım tüm yalanları
Çırılçıplak kaldım birden
Текст от песен на Baris Akarsu.

Pabaigti vertimai
Bulgarų ben
38
Originalo kalba
Ispanų hermanos por siempre unidos por un propósito...
hermanos por siempre

unidos por un propósito
por favor necesito estas frases expresadas en una palabra para que asi se llame el nombre de mi promocion no es ninguna tarea. o si me pueden aconsejar asi palabras con sentidos como estas que e puesto porfavor

Pabaigti vertimai
Rusų братья навсегда соединены одной целью...
Bulgarų Братята са завинаги едно цяло...
Lenkų Bracia na zawsze.
Čekų NavÄ›ky bratÅ™i
Turkų KardeÅŸler sonsuza dek ...
Slovakų Navždy bratia
Kroatų braća zauvijek
542
10Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.10
Bulgarų Здравей, радост моя! Да знаеш, че далеч от теб, ...
Здравей, радост моя! Да знаеш, че далеч от теб, в твоята родина, живее едно пораснало момиче, една жена, с малко изморени очи. Жена, която чсто се усмихва през сълзи. Но тя пази огъня на любовта ти в душата си. И нейното сърце бие с надежда и копнеж по едно далечно смело сърце. Защото и тя е оставила в теб много обич. А съдбата ни е срещнала малко късно в нашия живот - тогава, когато вече имаме семейства, деца и отговорности. Тогава, когато можем да споделим заедно само нашата свята и чиста обич. Но твоята любов е най-голямото щастие, с което ме дарява съдбата. И аз ще пазя това съкровище в сърцето си като замръзнала детска сълза. Обичам те, ххх ххх.
Писмо до любимия.

Pabaigti vertimai
Turkų Merhaba sevincim benim!
314
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Rusų Имяреку, тебе, -- потому что не станет за труд...
Имяреку, тебе, -- потому что не станет за труд
из-под камня тебя раздобыть, -- от меня, анонима,
как по тем же делам: потому что и с камня сотрут,
так и в силу того, что я сверху и, камня помимо,
чересчур далеко, чтоб тебе различать голоса --
на эзоповой фене в отечестве белых головок,
где наощупь и слух наколол ты свои полюса
в мокром космосе злых корольков и визгливых сиповок;
Част от стихотворението на Александр Деревягин - "На смерть друга"

Pabaigti vertimai
Bulgarų Няма да си правя труда да те търся...
133
31Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.31
Turkų selam sana uzklardaki askim benim
selam sana uzklardaki askim benim
Askim benim ..bir bilsen benim gonlumdeki kocaman aski:bil bilsen icimdeki yanan atesi..bil bilsen seni nasil ozledigimi..
Съобщение от любимия

Pabaigti vertimai
Bulgarų moiq liubov
Rusų привет тебе далекая любовь моя
42
Originalo kalba
Bulgarų По лице съм те харесала, по сърце съм те...
По лице съм те харесала, по сърце съм те избрала...

Pabaigti vertimai
Turkų Seni, yüzüne göre beÄŸendim, kalbine göre seçtim...
24
Originalo kalba
Bulgarų Намерих те, за да те нямам...
Намерих те, за да те нямам...

Pabaigti vertimai
Turkų Buldum seni, sana sahip olamamak için...
76
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Turkų çok ozledim seni ASKÄ°M
çok ozledim seni ASKİM
Selam benim ,goremedigim :sevemedigim:sarilipta opemedigim Askim:
Съобщение от любимия.

Pabaigti vertimai
Bulgarų Липсваш ми много...
61
Originalo kalba
Turkų Askim benim:
selam askim
Askim benim:ruhu ince olan,kalbi duygulu olan güzel askim:
Съобщение от любимия

Pabaigti vertimai
Bulgarų Здравей, любов моя
194
33Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.33
Turkų BoÅŸ yere
Gel aşkım uzat bana ellerini
Aşk böyledir yakın duran kazanır
Gül aşkım bu sana yakışır
Farketmeden gönül sana alışır

Bak çekicem boş yere ellerimi
Gör o zaman sevgimin değerini
Bak çekicem boş yere ellerimi

MOLIM ZA PREVOD OVE TURSKE PJESME OD JEDNE POZNATE TURSKE PJEVACICE
HVALA

original text:
BOS YERE

GEL ASKIM UZAT BANA ELLERINI
ASK BÄYLEDIR YAKIN DURAN KAZANIR
GÃœL ASKIM BU SANA YAKISIR
FARK ETMEDEN GÄNÜL SANA ALISIR


BAK QEKICEM BOS YERE ELLERIMI
GÖR O ZAMAN SERVGIMIN DEGERINI
BAK QEKICEM BAQ YERE ELLERIMI

The whole song:
Gel aşkım uzat bana ellerini
Aşk böyledir yakın duran kazanır
Gül aşkım bu sana yakışır
Farketmeden gönül sana alışır

Öfken de var coşkun da var
Arada kaldım...
Suçum da var suçun da var
Yeter Allah'ım...

Bak çekicem boş yere ellerimi
Gör o zaman sevgimin değerini
Bak çekicem boş yere ellerimi
Dolduramaz kimse benim yerimi

Pabaigti vertimai
Serbų BezuspeÅ¡no
Bosnių BOS YERE GEL ASKIM UZAT BANA ELLERINI ASK...
Bulgarų Напразно
Ispanų En vano
Švedų Utan framgÃ¥ng
Anglų In vain
242
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Turkų merhaba benim uzak askim uzaklarda bir askim...
merhaba benim uzak askim
uzaklarda bir askim var benim: ben o askimin sicaklilini ozledim: ben o askimi bedenini hisetmeyi ozledim.ben o askimin gozlerine^asik^gozlerle bakmayi ozledim ben onu yuretimdeki sevgimlen yanimda olupta sevmeyi ozledim..seni seviyorum ben uzaklardaki askim:
Съобщение от любим човек

Pabaigti vertimai
Bulgarų Здравей, моя далечна любов
<< Ankstesnis1 2 3 Sekantis >>